Bivouac Recording Projects







See project descriptions below



> RePlacement Soundscapes / 源声谱

Replacement Soundscapes is a project works with companies and organizations to connect their employees with their social and environmental initiatives through the use of sound. The soundscapes not only change your immediate sonic environment with natural, localized sounds to enhance the mood and well being of your space.

源声谱利用另一个地点的自然声音改变你周遭的声音环境,让你在所处的环境中身心舒畅,心旷神怡。源声谱的录音采集于上海市区南边的奉贤区。

Why.
Our working lives have many distractions. Replacement Soundscapes offer an immersive, non-invasive solution that essentially 're-places' you into another location. Listening to natural soundscapes can enhance the overall mood and wellbeing of a work environment and research has found that listening to natural soundscapes can relieve stress, enhance focus, and inspire creativity- all desirable qualities in places of work.
Listening to a familiar soundscape further enables one to easily connect with and integrate it within their own surroundings making it even more effective. Replacement Soundscapes are recorded in areas surrounding the listener’s location to ensure this connection.
缘由
我们的工作中充斥了各种干扰。源声谱通过沉浸式的无干扰体验,将你重新置于另一个地点。聆听自然声景能够整体改善工作环境的情绪和幸福感。研究发现,聆听自然声景可以减轻压力、提高注意力、激发创造力,而这些都是工作的必备要素。

聆听熟悉的声景能够让人自然地将其与自身所处环境联系、融合,起到更好的效果。而源声谱的声音就在听众周边地区进行录制,让这一联系更为紧密。
Different.
More than just abstract, nondescript looped audio from a generic app, Replacement Soundscapes capture the true sonic characteristic of a location and may include typical sounds such as: industry, cars, farming, boats, people, birds, plants, trees, weather, seasons, and plane flybys.
These Replacement Soundscape recordings are 'localized' meaning that they are specific to the people who live in and around the location of the recordings, but the unique style and soothing natural sounds allow anyone to connect to the soundscapes wherever they live.
Hundreds of Replacement Soundscapes will ensure that you have a dynamic and unique experience every day of the year.
不同。
不同于一般应用抽象、毫无个性的循环音频,源声谱捕捉了具体地点的真实声音特征,并且可能包括工业、汽车、农业、船只、人物、鸟类、织物、树木、天气、四季和飞机略过的声音。

这些源声谱录音是"本地化的",即为居住在上海及周边地区的人们专门打造,但无论你身处何地,录音中独特的风格和舒缓的自然声音都能让你身临其境。

数以百计的源声谱录音能够让你在一年中的每一天都拥有充满活力的独特体验。

Time.
Recorded over the course of at least one year, the Replacement Soundscapes also capture the seasonal changes of nature, wildlife, and the human interactions with it. Every season has its own collection of soundscapes and are meant to be played in a random or 'shuffled' order.
While these soundscapes can be listened to at any time, the soundscapes selected are only from the daytime and so are ideally meant to be listened to during the day at your place of work or home.
时间
源声谱的录制历时超过一年,包含了四季之中大自然、野生动物和人类活动的变化。每个季节都拥有自己的声景专辑,建议随机播放。

你随时都可以聆听源声谱音频,但由于音频只选取了白天的声音,因此最佳收听方式是于白天在工作地点或家中聆听。
Recording.
There is little or no editing of the content of the recordings and the volume of every soundscape is equalized so that you do not have to adjust your volume between each track.

录音。
录音基本或完全未经剪辑,每个声景音频的音量均衡,无需在切换音频时调整音量。
Xiami / Soundcloud.
The use of Xiami and Soundcloud allows us to upload new sounds directly to your seasonal mix as soon as possible so that you will always have the most current soundscapes.
I hope these soundscapes encourage you to listen to your own surroundings and realize the beauty beyond what you see.
虾米。
通过虾米音乐我们可以及时将最新的录音直接上传到你的日常播放曲目,让你的源声谱音频始终保持更新状态。此外,我们发现虾米比其他音乐播放应用声音更为出色,对艺术家和听众而言使用也更为方便。

通过这些声景音频,我希望你能够开始倾听自身所处的环境,感受那些看不见的美好。

Installations:
Studio White, Shanghai





>> Growing Up With Shanghai / 与沪成长
Growing Up With Shanghai is a social sound project that documents of the culture and people of Shanghai during the city’s development boom in the 1990s. The project follows 30-40 year old Shanghainese young adults- whose own personal development was also during a time when Shanghai was beginning its transformation into the metropolis we see today. What began as a personal project for me, became an outlet that Shanghainese could document their life and culture in their own personal way. Subtle details within their stories document local customs and dialects and touch on contemporary social issues such as remigration and urban development.

The stories are recorded in the location where they occurred not only to help the storytellers recall their memories, but also to provide a complementary backdrop for their not so distant past. The stories encompass the entire Shanghai Municipality to also document the Shanghai culture beyond its city limits. The goal for this project is to record 100 people.

Walking through their memories, each story brings you closer to the city. The more stories that are recorded, the more meaningful the connection with the city becomes. Each street now has a face and life to it making you a part of someone’s life. These streets are never going to be the same to you again.

Every recording has a digital booklet produced that includes hand-drawn route maps, photos, Shanghainese character and Mandarin transcriptions, and English translations of the audio as a guide for people to ideally follow on location, or anywhere they may be.

I hope that you enjoy your experience of this project and that one day your imagination leads you here.

"与沪成长"是一个社会声音艺术项目,记录了上海在20世纪90年代蓬勃发展时期的城市文化和人。这个项目跟随30-40岁上海本地年轻人的脚步,记录他们的成长故事。这些年轻人的个人成长时期正是上海发展成为现在的大都市的转型初期。这原本只是我的一个个人项目,而后成为上海本地人可以以他们自己的方式记录他们的生活和文化的媒介。他们分享的故事里的各种微妙细节记录了当地风俗和地方方言,也提及了包括再移民和城市发展在内的一些当代社会议题。

这些故事的收音都是在它们真实发生的地方完成,不仅可以帮助故事分享者重新拾起记忆,还可以基于他们还未远去的记忆基础上提供背景的补充。这些故事足迹踏遍整个上海市,也记录了超越城市界限的上海文化。这个项目目标是收录100个故事的声音。

一路跟随分享者的记忆,每个故事都拉近了我们和这座城市的距离。随着收录的故事越来越多,项目本身和这座城市之间的联结也有了更多的意义。每一条街道像长出了一张脸,有了生命,将你和其他人的生活联系了起来,成为他们的一部分。这些街道于你也不再像从前一样,有了新的样子。

每一个收录的录音都会制成一个电子版书册,其中包括手绘路线图、照片、上海话及普通话文本以及音频的英文翻译,为来自世界不同地方的人提供指引,帮助人们更好地跟随每一个收录地点的故事路线。

我希望你可以喜欢这个项目带来的体验,说不定有一天,你也可以跟着想象实地走一遭。
如果你希望与沪成长也能收录你的故事,请联系我们。






>>> Social Tapes / 社区声音备忘录
Social Tapes is a collection of 'social phonography' projects from around the world. Our definition of 'Social Phonography' is the documentation of life with sound. Collections focus on any facet of life that make us human and that documents the present state of where we are today. Topics such as love, happiness, migration, religion, conflicts, nature, culture, preservation, are all encouraged. The purpose of these recordings are to build awareness to encourage action and participation with these issues.

Each 'Tape' is a digital release that will be featured on the Social Tapes website. The collection of recordings will be available in our store.

Social Tapes is an open project that anyone may apply to participate in. Organizations or individuals can request a Social Tape made for your cause. Please contact us for more information.

《社区声音备忘录》由一系列"声音记录"项目组成,收录全世界范围内的声音。我们对"声音记录"的定义是用声音记录生活。项目关注生活里让我们作为人类的方方面面,也记录我们当下的生活状态。项目主题包罗万象,包括爱、幸福、移民、宗教、冲突、自然、文化和保护等多样化的主题。项目收录这些录音的目的是建立人们的意识,从而推动行动和提高人们对这些议题的参与度。

每一个项目都是由《社区声音备忘录》网站进行专题线上发布。这些录音的系列可以于我们的商店进行购买。

《社区声音备忘录》是一个开放式的项目,欢迎任何人申请加入。有需要的组织或个人可以提出制作单个《社区声音备忘录》的要求。如需更多信息,请联系我们。







>>>> 60 Minute Cities / 60分钟,我的城市
This album series focuses on an individual’s genius loci or the ‘spirit of a place’. Each album is a personal document of the recordists (re)discovery of their ‘city’ through sound. The 60 minutes of recordings are taken from the recordist’s own personal surroundings and include photos and text to describe the significance of these sounds to their own lives. The result is a document that reveals the deepest character of a place through a native resident’s own experience so that (locals) and non-locals, as well as the recordist, can (re)connect with the city and (re)discover the beauty of their place.

This is an open project and anyone can participate. Contact us for more information on how to get involved.

这本专辑系列收录了不同录音师的精神轨迹或者叫他们"对于一个地方的态度"。每本专辑都是录音师通过声音(再一次)探索他们的"城市"的记录。这些60分钟的录音取材于录音师自己居住的周围环境,同时辅以照片和文字来讲述这些声音在他们生活中的重要性。最后形成一份记录,通过一个当地居民自己的经历勾勒出的一个地方最深刻的特点,将生活在这座城市的人、到访的人、录音师本人以及城市(重新)连接起来,(再一次)探索这座城市的美。
这是一个开放的项目,欢迎任何人参与。欲了解更多关于如何参与的信息,请联系我们。








>>>>> Bivouac. Live.
‘Bivouac. Live.’ 是2006年3月从纽约开始的一个录音项目,而后来到上海,主要收录的是一些知名表演者现场演出的声音,也覆盖一些闻所未闻的试验性音乐人在一些极其有趣的场地所做的尝试。‘Bivouac. Live.’是一个"活着"的项目, 我们会不断加入新的录音。
如果你也想添加一些试验性音乐人现场或即兴演出的录音,请联系我们!

‘Bivouac. Live.’ is a project starting from March 2006 in New York City and later in Shanghai and features live performances from well-known and obscure experimental musicians in some of the most interesting venues. ‘Bivouac. Live.’ is a ‘living’ project that will be added to as we have new recordings.

If you would like to add recordings of live, improvised performances from experimental musicians, please contact us!
以下这些录音是在以下场地收录:

The following tracks were recorded at the following venues:
Tonic (closed)| Goodbye Blue Mondays | Chez Bushwick | The Foundry | Issue Project Room | The Stone (2nd st.- closed) |Yu Yin Tang- Shanghai | 4 Live (now closed) | Live Bar- Shanghai | 696 Live | BM Space (closed)

我们非常骄傲地为大家呈现这些勇敢的灵魂,用自己的热情浇灌他们的表演 – 也感谢他们允许我记录下这些:
We are proud to present these brave souls who poured their passion out during their performances- and allowed me to capture it:
Light In August (Gregory Reynolds and Ann Adachi) | Peeeseye | Boris Baltschun | Tim Olive | Na | Noriaki Watanabe | Shayna Dulberger | Ninni Morgia | Jordon Shranz | Matt Mottel | Marie Evelyn | Rolyn Hu | Motoko Shimizu | Ed Chang | Matt Hannafin | Brian Moran | Maria Chavez | Ravi Padmanabha | Ed Howard | Bruno Morello | Bujalex | Donki Ra | Nim | Green Andy | Fire And Flux (Benjamin Kates and Richard Gilman-Opalsky) | John Clair | Jed Shahar | Loren Steel | Kite | Dr. Benstock | Sarah Bernstein | Julianne Carney | Ben Houge | Alessandro Bosetti | Audrey Chen | Ronez | Splinter Vs Stalin | Torturing Nurse | Li Jian Hong | Rolf-Erik Nystrom | MTDM | Arvin Nogueras (Caliph8) | Maia Reyes (Nonplus) | Juan Miguel Sobrepeña | Pow Martinez | Malek Lopez | Jon Romero | Fred Sandoval (Auspicious Family) | Tusa Montes |









>>>>>> Flow | Flux / 流 | 变
崇明岛是一个美丽的岛屿,距离上海市中心约1小时路程。随着一个新的桥梁和隧道的完成,上海市中心的人们如今更加方便就能来到崇明,来发现曾经遥远的美丽。

"变化"是岛的本质。作为冲积层,它随着长江淤积物的积累和转移而不断增长和变化。通过录音,我专注于两种形式的"变化":季节的不断自然变化(Flow),以及当地居民随着他们的社会演变(Flux)而逐渐发生的改变。虽然这些变化在本质上是分开的,一个周期性的和一个线性的,但它们却在互相帮助进步和演变。

录音是在驻村计划中的一年内在整个崇明岛记录的,并用卷轴到卷轴磁带或磁带的方式录音。这是一个为期几年的项目,需要更多的地点记录。

Chong Ming Dao is a beautiful island about 1 hour from downtown Shanghai. With the completion of a new bridge and tunnel, getting to the island makes it easier for the population of the Shanghai Municipality to explore the beauty that was once difficult to reach.

‘Change’ is in the very nature of the island. Being alluvial, it is ever growing and changing with the accumulation and shifting of the Yangtze River silt. Through sound recordings I focus on two forms of ‘change’: the constant natural changing of the seasons (Flow), and the gradual changes made by the local residents as their society evolves (Flux). Though these changes are separate in nature, one cyclical and one linear, they help each other to progress and evolve.

The sound recordings are recorded throughout Chongming island over the course of one year and was recorded with reel to reel tape or cassette. This is a several year project with many more locations needed to document.




To know more about purchasing an album from us please see:


<--- Go back to bivouacrecording.com